江达县论坛

首页 » 问答 » 常识 » ldquo西藏rdquo英文为什
TUhjnbcbe - 2020/11/24 17:13:00
栏目分类:轻英语内容整理/栏目主编:Willis

在绝大部分情况下

中国很多地名的英文都直接采用的拼音

但也有例外的

比如旅游胜地——西藏

你知道它的英文怎么说吗

*和西藏是我国的两个少数民族自治区(autonomousregion)。但在英文中,*直接用的是拼音Xinjiang,而西藏用的并不是Xizang,而是Tibet,下面是维基百科收录的词条:今天就带大家来探究一下其背后的故事。首先来看“*”。清朝之前,人们管那片地方叫“西域”。公元前60年,西汉中央*权设立西域都护府,*正式成为中国领土的一部分,也是清朝确立的最后一块统治地区。乾隆皇帝将之定名为*,意为“新辟疆土”。后来左宗棠奏议“故土新归”,自此统一口径清·乾隆帝年,清*府在*设省,年*和平解放,到了年10月1日成立*自治区。所以“*”二字本身就来自于汉语,在英文中也只能用拼音Xinjiang来表示。不过居住在*的维吾尔族的“维吾尔”并不是汉语本土词,是民族自称,写成英语是:Uyghur(发音:/?wi?ɡ?/)。“维吾尔”曾经有很多音译,比如:韦纥、回纥、畏兀儿、回鹘等。年当时的中华民国*省*府发布*府令,决定统一使用“维吾尔”作为汉文规范称谓,寓意为“维护你我团结”,这个名称一直沿用至今。所以“*维吾尔自治区”的正式英文翻译为:theXinjiangUyghurAutonomousRegion再来看西藏。还记得历史课本里,唐朝时期西藏的叫法吗?那时候西藏被称为“吐蕃”,是来自于当地语言“bod”的音译,表示“heights”(高地)。描述唐太宗接见吐蕃使者的名画《步辇图》据说元代阿拉伯人来到中国听到这个说法,把它记作“Tubbat”(土伯特)传入西方,西方人据此发明出Tibet一词。而“西藏”一词是清朝时期汉人对该地区的称呼,这一说法被中华民国以及后来的中华人民共和国继承,一直持续至今。其实“西藏”的英文也可以用拼音Xizang,但在国际上不如Tibet有名。你跟一老外提起“Xizang”他们可能不知道,但你一说Tibet他们马上就知道了。西藏其他地方的英文名称拉萨市Lhasa:城关区CityPropers墨竹工卡县MedroGongkar达孜县Taktse堆龙德庆县TolunDechen曲水县Chushur尼木县Nyemo当雄县Damshung林周县Lhundup昌都地区Chamdo:左贡县Zogong芒康县Markham洛隆县Lhorong边坝县Palbar昌都县Chamdo江达县Gyamda贡觉县Gongjo类乌齐县Rioche丁青县Tengchen察雅县Dayak八宿县Paksho山南地区Lhoka:乃东县Nedong扎囊县Danang贡嗄县Gonggar桑日县Sangri琼结县Chong-Gye洛扎县Lhodak加查县Gyatsa隆子县Lhuntse曲松县Chosum措美县Tsome错那县Tsona浪卡子县Nakartse日喀则地区Shigatse:日喀则市ShigatseCity南木林县Namling江孜县Gyantse定日县Tingri萨迦县Sakya拉孜县Lhatse昂仁县Ngamring谢通门县Thongmon白朗县Panam仁布县Rinpung康马县Khangmar定结县Tingkye仲巴Dengpa县亚东县Yatung吉隆县Kyirong聂拉木县Nyalam萨嗄县Saga岗巴县Gampa那曲地区Nakchu:申扎县Shantsa班戈县 Palgon那曲县Nakchu聂荣县Nyerong安多县Amdo嘉黎县Chali巴青县Bachen比如县Dirl索县Sokshan尼玛县Nima阿里地区Ngari:普兰县Purang札达县Tsada噶尔县Gar日土县Rutok革吉县Gakyi改则县Gertse措勤县Tsochen林芝地区Nyingtri:林芝县Nyingri米林县Miling朗县Namshan工布江达县KongpoGyamda波密县Pome察隅县Zayul墨脱县Metok其他地区的英文表达中国还有几个地区的英文不是用汉语拼音表示①香港:HongKong/?h???k??/香港的英文名是HongKong。因为余年英国的殖民统治,让HongKong成为了一个约定俗成的英文名。②澳门:Macao/m??ka?/澳门英文名是Macao。因为澳门曾经是葡萄牙殖民地,葡文写成Macau,英文记作Macao,该名字也是约定俗成。③内蒙古:InnerMongolia/??n??m???g??li?/“内蒙古”在英文中是InnerMongolia。inner表示“内部的”,Mongolia就是英文中对“蒙古”的称呼。不过内蒙古人的护照上采用了NeiMongol的写法,Nei来自拼音“内”,而Mongol是英文单词,表示“蒙古人”。④厦门:Amoy厦门,有些海外媒体写成Amoy,因为这是当年老外根据当地方言发明的词,但中国官方认可的英文名仍是基于拼音的Xiamen
1
查看完整版本: ldquo西藏rdquo英文为什